traduction allemand français

Traduction allemand français


Traduction allemand-français

Quelle que soit la nature de vos documents écrits, correspondance, brochures, comptes rendus, articles de presse, qu’ils soient publiés sous forme imprimée ou électronique, les règles en matière de traduction peuvent changer, mais l’exigence reste la même : refléter votre activité et votre entreprise.

Traduire, c’est plus que transposer d’une langue vers une autre, c’est adapter le texte à un autre univers culturel, voire le recréer.

Comme tout traducteur respectueux de son travail, je traduis uniquement dans ma langue maternelle, c’est-à-dire vers le français.



Domaines de spécialisation


- Automobile
- Marketing & publicité
- Vin & œnologie
- Tourisme
- Prépresse & PAO
- Articles de presse
- Textes publiés en Suisse